/

Иоганн Йозеф фон Геррес

Автор: Давид Дамте

Геррес Йозеф Иоганн фон (Görres Johann Joseph von, 1766 – 1848) – немецкий теолог, католический мыслитель, писатель.

Вехи жизни и творчества

Геррес принадлежал к числу наиболее активных в политическом плане мыслителей-романтиков. Широкую известность получили его призывы к единству немецкой нации, его планы о всеобщем мире (в том числе, о примирении христианских конфессий – сочинение «Паломничество в Трир») и о свободе человека, почерпнутые им из трудов французских просветителей (прежде всего Руссо) и творчески развитые в дальнейшем. Вместе с тем, Геррес, как и многие немецкие романтики, сохранял живой интерес к глубинам народной жизни, к сказаниям, преданиям, народным песням и балладам. В этом смысле его сочинения имеют прямое отношение к развитию антропологии и сравнительного исследования народных верований.

В последнем аспекте одной из несомненных заслуг Герреса являются его сборники народных немецких песен (1806-1807 гг.), сходные с «Волшебным рогом мальчика» Ахима фон Арнима и Клеменса Брентано – мыслителей-романтиков, горячих поклонников немецких древностей. Большой интерес для современного исследователя представляет его «История мифов азиатского мира» (1810 г.) - первая в своем роде работа, написанная хотя и с теологических позиций (идея о том, что все пророки и основатели религиозных систем действовали по плану, предначертанному единым Богом в целях воспитания и возвышения человеческого рода), но ценная своим богатым фактическим материалом. В этих работах, в том числе, проводится идея о сходстве различных мифологических и религиозных систем, о единстве их ядра, которая позже станет одной из ключевых в психологических и феноменологических исследованиях религии. Геррес так выражает это сходство: «Как великие формы природы повсюду одни и те же, и одни и те же волны моря, и одни и те же языки пламени, и один воздух, который ветры гонят во все стороны, так и великие стихии мифа повсеместно одни и те же, и именно потому что всходят они на природных стихиях» [1: 282 - 283].

В приведенной цитате заключено сразу несколько значимых моментов. Во-первых, идея внутреннего единства природы (мира) и мифа, которые сходятся в человеке, преломляясь сквозь призму его индивидуальности. С другой стороны, мифологические системы не случайно уподобляются явлениям природы: первые также естественны, как и вторые. Самое же главное, что хотел сказать Геррес, - это единство всех религий как следствие единства их источника, который сроден человеческому естеству, но, как поясняет мыслитель далее, является сверхъестественным (и, стало быть, может найти себя, воплотиться в человеческом духе): «вся религия в ее генезисе - это одно растение. Бог посадил его, питал его светом небесным и влагой земною, и оно радостно цветет, во все времена, и одна в нем жизнь , разлившаяся по всем его членам, и все же всякий раз, как виноградная лоза, она в своем месте и в свое время дает совсем иное вино, по-своему пылкое, горячее» [1: 284]. В духе индологических исканий своего времени Геррес подчеркивает необходимость пристального исследования наследия индийской цивилизации, в которой можно обнаружить истоки всех других мифологических и религиозных систем. В работе «Немецкие народные книги» Геррес обращается к богатейшей сокровищнице устных народных преданий, которые уже стали предметом самого пристального внимания в замечательных трудах Якоба и Вильгельма Гримма. Геррес полагает, что именно в этих преданиях, рожденных в первозданной гармонии человека и природы, следует искать следы истинно духа нации (еще одна идея философов-романтиков) и языка и что в своей первозданности и некоторой грубости они вовсе не так малозначительны, как то полагали раньше [1: 277, 280, 299].

В более позднее время, когда Геррес стал профессором Мюнхенского университета (1827 г.), вокруг него сформировался кружок единомышленников (христианско-консервативный кружок), в который, среди прочих, входили известный церковный историк Игнац Деллингер, теолог Адам Мёллер, философ Франц фон Баадер и который посещали французские мыслители и публицисты Монталамбер и Ламенне. В 20-е годы Геррес все больше начинает интересоваться историей христианской мистики и пишет ряд превосходных работ по этому вопросу, которые (как и работы по церковной истории и истории догматов упомянутого Деллингера) не утратили своего значения до сих пор. Он завершил свои исследования публикацией 4-томного труда «Христианская мистика» (1836 - 1842 гг.), где ввел свое разделение мистики на божественную (приводит человека к общению с Богом), естественную (ее сфера самая большая) и дьявольскую.

На русском языке нам не удалось обнаружить сколь-нибудь значительного исследования трудов Герреса. Переводы фрагментов важнейших из его сочинений дают общую картину его мысли и могут быть весьма полезны для исследователей-религиоведов.

Основные сочинения

На русском языке

1. Геррес Й. Отрывки из сочинений. Пер. с нем. А.В. Михайлова / Эстетика немецких романтиков. М.: Искусство, 1987. С. 45 – 345 (В этом сборнике даны извлечения из следующих сочинений: «Афоризмы об искусстве», «Афоризмы об органономии», «Сполохи и другие статьи из журнала «Аврора»», «Экспозиция физиологии», «Немецкие народные книги», «Мифология азиатского мира», Рецензии из «Гейдельбергских ежегодников», «Времена Рунге», «Волшебный рог мальчика», «О сочинениях Жана Поля Фридриха Рихтера», Рецензия перевода Оссиана, «Кёльнский собор», «Старонемецкие песни»).

2. Геррес Й. Магия как основа мира. Пер. с нем. В. Соколова / Герметизм, магия, натурфилософия в европейской культуре XIII - XIX вв. М.: Канон +, 1999. С. 804 – 841.

На немецком языке

3. Görres J. Gesammelte Schriften. Hrsg. im Auftrag der Görres-Gesellschaft von Wilhelm Schellberg, Adolf Dyroff und Leo Just. Bände 1–16. Köln, 1926–1939 (Fortgeführt von Heribert Raab: Band 17 und 2 Ergänzungsbände. Paderborn: Schöningh, 1985–2006) (Это собрание на данный момент является наиболее полным собранием сочинений Герреса).