/

Этьен Ламотт

Автор: Екатерина Середа

Этьен Пол Мари Ламотт (Étienne Paul Marie Lamotte, 1903-1983) - бельгийский священник и профессор греческого католического университета Левена. Более известен как индолог и исследователь буддизма на Западе. Учился у своего соотечественника-новатора Луи де Ла Валле-Пуссена и был одним из немногих ученых, знакомым со всеми основными буддийскими языками: пали, санскритом, китайским и тибетским. В 1953 году он был удостоен премии в области гуманитарных наук.

Вехи жизни и творчества

Он также известен за его французский перевод Да чжи лунь дю (китайский: 大智 度 論, санскрит: Mahāprajñāpāramitā упадеша), текст, относимый к Нагарджуне. Ламот чувствовал, что текст был, скорее всего, составлен индийским монахом традиции сарвастивады, который позже стал новообращенным буддистом Махаяны. Перевод Ламотта был опубликован в пяти томах, но, к сожалению, остается неполным, так как его смерть положила конец его начинаниям. В дополнение к Да Джи-дю-лунь, Ламот также написал несколько других важных переводов из сутр Махаяны, в том числе сутры Сурамгамасамадхи и сутры Вималакирти.

Основные сочинения

На иностранном языке:

  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 1 (1944)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 2 (1949)
  • Histoire du bouddhisme indien (1958) trans. into English as The History of Indian Buddhism 1988.
  • The Spirit of Ancient Buddhism (1961)
  • The Teaching of Vimalakirti (Vimalakīrtinirdeśa) (1962) (Pali Text Soc. trans. 1986)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 3 (1970)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 4 (1976)
  • Le traité de la grande vertu de sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra) vol. 5 (1980)
  • Karmasiddhi Prakarana, English trans. Leo M. Pruden 1988.